Home > DO de sus > Focul vanat

Focul vanat

Focul vanat-Serghei Esenin

Focul vânat e gonit de vânt,
Zarile-au uitat sa ma mai doara…
De iubire-ntâia oara cânt,
La scandal renunt întâia oara.
Am fost crâng paraginit pe loc,
La femei si vodca dam navala.
Nu-mi mai place azi sa beau, sa joc,
Sa-mi pierd viata fara socoteala.

E de-ajuns sa te privesc tacut,
Sa-ti vad ochii plini de tot înaltul,
Ca uitand întregul tau trecut,
Tu sa nu mai poti pleca la altul
Tu – mers gingas, tu, surâsul meu,
Dac-ai sti, cu inima-i pustie,
Cum poate iubi un derbedeu
Si cât poate de supus sa-ti fie.
Cârciumile le-as uita pe veci,
N-as mai sti nici versul ce înseamna,
De-as atinge aceste brate reci
Si-al tau par ca floarea cea de toamna.

Vesnic te-as urma pe-acest pamânt,
Departarea mi-ar parea usoara…
De iubire-ntâia oara cânt,
La scandal renunt întâia oara.
Nu regret, nu ma jelesc, nu strig.
Toate trec ca floarea spulberata.
Vestejit de-al toamnei mele frig
Nu voi mai fi tânar niciodata.
N-ai sa mai zvâcnesti ca pân-acum
Inima racita prea devreme.
S-o pornesc descult din nou la drum,
Stamba luncii n-o sa ma mai cheme.

Dor de duca! Tot mai rar, mai rar,
Pui pe buze flacara pornirii.
O! Pierdutul prospetimii har
Cu vioiul clocot al simtirii!
În dorinti încep zgârcit sa fiu,
Te-am trait sau te-am visat doar, viata?
Parca pe un cal trandafiriu
Vesel galopai de dimineata.
Toti suntem vremelnici pentru veci,
Rar ning fragii frunzele desarte…
Binecuvântat sa fie deci
Ca traiesc si sa ma duc spre moarte
.

Categories: DO de sus
  1. 10 October 2009 at 20:50 | #1

    foarte frumos

  2. 10 October 2009 at 21:30 | #2

    Induiosatoare versuri intr-o interpretare excelenta…

    “E de-ajuns sa te privesc tacut,
    Sa-ti vad ochii plini de tot înaltul,
    Ca uitand întregul tau trecut,
    Tu sa nu mai poti pleca la altul
    Tu – mers gingas, tu, surâsul meu,
    Dac-ai sti, cu inima-i pustie,
    Cum poate iubi un derbedeu
    Si cât poate de supus sa-ti fie.”…

    frumos.. si tandru…

    • 11 October 2009 at 10:26 | #3

      @mmary-tin asa mentionez traducerea din rusa in romana. Este una de exceptie. Din pacate nu stiu cine a facut-o!

  3. 11 October 2009 at 10:58 | #4

    Uite asa mi-am inceput eu duminica…. lirica…Multumesc!Sa ai o duminica perfecta!

  4. 11 October 2009 at 11:53 | #6

    Mulţumesc pentru clipele minunate pe care le-am trăind citind acest poem. Mulţumesc!

  5. harlau625
    11 October 2009 at 12:04 | #8

    Corect ar fi sa specifici cui apartine traducerea in limba romana a poeziei!

    • 11 October 2009 at 12:16 | #9

      Am scris mai sus ca habar nu am! Cine stie este rugat sa ne spuna si noua…

  6. 11 October 2009 at 18:04 | #10

    Excelente versuri! Multumesc!

  7. harlau625
    11 October 2009 at 18:33 | #11

    Prezicere : din volumul:”Poeme de Serghei Esenin” in traducerea lui George Lesnea, Editura “Cartea Moldovei “Ath.D.Gheorghiu- Iaşi,1943. Este cea mai buna traducere facuta in limba romana de poetul George Lesnea. Daca doriti vesti despre Moldova dinspre munte, citeste si blogul meu Harlau625.wordpress.com Sa auzim de bine!

    • 11 October 2009 at 18:40 | #12

      Stimate domn, va multumesc! Nu stiu cum ati facut, dar eu chiar nu am reusit sa-l gasesc pe cel ce a tradus poezia… Nu doar ca am sa va citesc blogul, ci am sa-l trec la blogroll, pentru o reintalnire cu dvs. cat mai usoara! O seara placuta!

      • harlau625
        11 October 2009 at 19:32 | #13

        Cu placere si cu alta ocazie.

  8. halas
    19 November 2009 at 12:18 | #14

    stie cineva cum se numeste aceasta poezie in rusa

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 31 other followers